◆ 質保(QC)概念
- 合理的翻譯運作流程、嚴格的質量控制體系、獨特的譯員審核標準是我們提供優(yōu)質翻譯的保證。多年的翻譯實踐和管理經(jīng)驗使我們深知,一流的技術翻譯不僅取決于譯員的語言知識和技巧,而且同樣依賴于他們能否正確理解技術流程并用另外一種語言準確地表達出其中的信息。
- 我們只安排具有相應教育背景、技術經(jīng)驗和專業(yè)知識的譯員來翻譯您的文件。
- 他們能夠運用準確的專業(yè)術語來描述您的文件內(nèi)容,并堅持嚴格的翻譯過程控制:
一譯 ——>二校——> 三審 ——> 四批準。
◆ 質量保證
客戶的期望就是我們的標準。通過以上程序,我們能夠保證我們的翻譯作品:- 語言和技術內(nèi)容的準確性
- 專業(yè)術語的統(tǒng)一性
- 完全符合當?shù)氐奈幕瘋鹘y(tǒng)
- 按時交付作業(yè)
◆ 質量保證
精藝達把翻譯質量視為企業(yè)生存與發(fā)展的生命。為確保翻譯的正確性,公司實施全員、全過程與全面的質量管理。我們做到:- 沒有資質的譯員不上崗:
所有新學員均必須經(jīng)過為期3個月的基本功培訓和崗前見習。重要譯件均需由高級譯員或具有相關專業(yè)知識的、具有豐富經(jīng)驗的譯員負責。翻譯之前,譯員均須經(jīng)過技術交底和相關培訓,了解具體翻譯要求。 - 不經(jīng)過規(guī)定作業(yè)流程的稿件不翻譯:
集國內(nèi)外成功翻譯公司之管理經(jīng)驗,公司制訂了從登記、復印、保存、分工、翻譯、校對直至后處理等各環(huán)節(jié)的嚴格的作業(yè)流程。做到每一步均有條不紊、每一刻均有人負責、每一處均考慮周全。 - 未嚴格校對的譯稿不出手:
無論是誰翻譯,均難免出差錯。正因如此,所有譯件均須經(jīng)嚴格的文字與技術雙重校對,為翻譯質量加上了雙保險。校對人員須從具有高級技術職稱、工作認真負責的譯員中挑選,并應通過相應資質評審。